Иван Тургенев "Степной король Лир"
Действие повести "Степной король Лир" развертывается в родных писателю местах. Обитатели Спасского, мать писателя и ее окружение (соседи, приживалы, дворовые, крепостные крестьяне) стали прототипами героев произведения. Некоторые детали повести заимствованы из жизни друзей и собственного опыта писателя
"Король Лир" во второй половине XIX века являлся, несомненно, одной из наиболее популярных в России трагедий Шекспира. Мысль об этом произведении неизменно всплывала в сознании русских литераторов, когда речь шла о дочерней неблагодарности или оскорблении достоинства гордого и властного человека.
Шекспир, его герои и соотнесение их с современными типами были предметом постоянных бесед в литературных кружках 40-50-х годов. Однако не только от шекспировских образов, но и от других "мировых типов" отталкивался Тургенев при осмыслении человеческих характеров. Тургенев в юности с подлинника перевел "Короля Лира". Текст этого перевода не сохранился, но трагедия прочно вошла в сознание писателя. Мысль о литературном "прототипе" повести, о соотношении рассказанной в ней истории с трагедией Шекспира, не оставлявшая Тургенева с самого начала оформления замысла до завершения повести на первоначальной стадии, выражалась в стремлении низвести трагедийные ситуации, близкие к Шекспиру, до уровня захолустного быта русской крепостной деревни.
Действие повести "Степной король Лир" развертывается в родных писателю местах. Обитатели Спасского, мать писателя и ее окружение (соседи, приживалы, дворовые, крепостные крестьяне) стали прототипами героев произведения. Некоторые детали повести заимствованы из жизни друзей и собственного опыта писателя.
Повесть И.С.Тургенева "Степной король Лир" читает Лауреат Государственных премий Максим Суханов.
15 серий
Режиссер-постановщик Максим Осипов
Композитор и саундпродюсер Андрей Попов
Продюсер Ольга Хмелева
Руководитель проекта Вячеслав Умановский
